Skip to content
Penn State University Libraries

Contact

Cataloging and Metadata Services
126 Paterno Library
University Park, PA 16802-1808

Staff Directory

Phone: (814) 865-1755
Fax: (814) 863-7293
ul-cataloging@lists.psu.edu

Call Number Terms

 

Volume Designators

This table gives the abbreviations and other terms used as designators in call numbers. The abbreviations in this list are not necessarily valid in field 362 or in series statements; see AACR2, Appendix B, for abbreviations used in parts of the bibliographic record other than the call number.

Note that for the sake of the automated marking subsystem, all volume designators should be treated as abbreviations (i.e., they are followed by a period) so that no space will come between the designator and any related number. This will ensure that the volume designator and number print on one line. The marking system can accommodate a maximum of nine spaces on a line. If it is necessary to drop a line in marking, leave a space after abbreviations or omit the period following whole words. If no number follows the designator, the period is omitted.

Examples: v.3, graph.1, dil.1, v. 10 and.index v.1-10

Do not use diacritics or special characters in the call number; the marking system will not print them.


A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | Y | Z

Ordinal Numbers | Months & Seasons


A
Abh. Abhandlung
Abs. Abschnitt
abstr. abstracts
Abt. Abteilung, Abtheilung
addendum. addendum
addit. additamenta (Latin)
afd. afdeling
afl. aflevering
anejo. anejo
anexo. annexo
annex. annex
appx. appendix
ar. arithmos (Greek)
arg. argang
atlas. atlas
aux. auxiliary
avd. avdeling
Top

 

B
Bdchn. Bandchen
Bde. Bande
Bd. Band (German)
bd. band (Swedish), b'and (Yiddish)
bk. book
bklet. booklet
Buch. Buch
Top

 

C
canto. canto
cart. cartridge
cs. cassette
c. cast
chap. chapter [1]
charts. charts
ch. chast', chastyna
cis. cislo
class. class
comment. commentarium, commentaries
cong. congress
cz. czesc
Top

 

D
d. disc
dala. dala
dalis. dalis
deel. deel [2]
del. del [2]
deo. deo
dial. dial
diel. diel
dil. dil
dzel. dzel
Top

 

E
ed. edition
Ergbd. Erganzungsband
Erghft. Erganzungsheft

 

F
F. Folge
fasc. fascicle, fasciculus
Fasz. Faszikel

 

G
g. godina
Gesamtausg. Gesamtausgabe
graphs. graphs
guide. guide
Top

 

H
hft. hafte (Swedish)
Halbbd. Halbband
halvbd. halvband (Swedish)
handbk. handbook
Hft. Heft
hov' hoveret (Hebrew)

 

I
illus. illustration, -s [3]
index. index
intro. introduction [4]

 

J
jaarg. jaargang
Jahrg. Jahrgang
Jahrhdt. Jahrhundert
Top

 

K
Kap. Kapitel
kn. kniga, kniha
knj. knjiga
koide. koide
kommentar. kommentar
kot. kotet

 

L
Lfg. Lieferung
livr. livraison
livre. livre

 

M
maj. major
manual. manual
maps. maps
med. medium
min. minor
module. module
ms'. mispar (Yiddish)
Top

 

N
n.F. neue Folge
n.s. new series, nuova serie,nova serie, nueva serie [5]
nom. nomer
nouv. nouveau, nouvelle
no. number, -s, numero (French), numero (Spanish)
nr. numer
n. numero (Italian)
n:o. numero (Finnish)
Nr. Nummer
nr. nummer
Top

 

O
op. opus
osa. osa
osat. osat (Finnish)
otd. otdel, otdelenie

 

P
pars. pars
pt.,pts. part, -s
pt. parte
ptie. partie
p. pik
plates. plates
portfolio [6] portfolio
prelim. preliminary
Top

 

Q
qtr. quarter

 

R
reel. reel
rept. report
rev. revised, revision
r. rik
roc. rocnik
rocz. rocznik
r. rok
Top

 

S
Samml. Sammlung
sect. section
sejums. sejums
ser. serie, series
ses. sesit
sess. session
study. study
sub. subject
suppl. supplement
sv. svazek, svazok, sveska, svezak
sz. szam
Top

 

T
tables. tables
T. Teil, Theil
Tbd. Teilband
theme. theme
title. title
Titel. Titel (German)
t. tom, tome, tomo, tomos, tomus
tl. tayl, tiyl (Yiddish)
Top

 

U
Uabs. Unterabschnitt

 

V
v. volume, -s
vol. volumul
Vorber. Vorbericht
vyp. vypusk
Top

 

W
workbk. workbook

 

Y
yaarg. yaargang (Hebrew)

 

Z
zesz. zeszyt
zosh. zoshyt
zv. zvazok, zvezek
Top
  1. Use in call number only; in other parts of the record, use "ch."
  2. Use in call number only; in other parts of the record, use "d."
  3. Use in call number only; in other parts of the record, use "ill."
  4. Use in call number only; in other parts of the record, use "introd."
  5. Use in call number only; in fields 4XX/8XX, use "new ser." for "new series".
  6. Because "portfolio" contains 9 characters, it cannot be followed by a period.

 

Ordinal Numbers

Use the following abbreviations for ordinal numbers in English. For foreign ordinal numbers, use "1.", "2.", "3.", etc.

Ordinal Numbers

1-20 21-Up
1st 21st
2nd 22nd
3rd 23rd
4th 24th
5th etc.
6th  
etc.  
Top
 

Months & Seasons

Use the abbreviations given for the English names of months and seasons. For names of months in foreign languages, see AACR2, Appendix B15. Do not abbreviate names of seasons in foreign languages unless the term is longer than nine characters.

Months
Jan. January
Feb. February
Mar. March
Apr. April
May. May
June. June
July. July
Aug. August
Sept. September
Oct. October
Nov. November
Dec. December
Seasons
win. Winter
spr. Spring
aut. Autumn
fall. Fall
sum. Summer
Top