Collections
Cheat Sheet
Field 245 contains the title, other title information and statement of responsibility, as well as the numerical designation of a part or section and the name of a part or section. The title is recorded exactly as to wording, spelling and diacritical marks (see: Accents, diacritical marks and special characters), but not necessarily as to order and punctuation.
The chief source of information is the title page. If there is no title page, use the part of the item supplying the most complete information, whether this is the cover (excluding a book jacket), half title page, caption, colophon, running title or other part. If information traditionally given on the title page is given on facing pages without repetition or with only partial repetition, consider these pages together as the chief source. Do not combine separate title pages or added title pages.
When no statement of responsibility is given on the chief source, but information appears prominently on the title page verso, pages preceding the title page, or cover, the information is transcribed as remainder of title and enclosed in square brackets.
First indicator
1 : 1XX present
0 : 1XX not present, or no title added entry
Second indicator - Nonfiling characters
The purpose of the nonfiling indicator is to enable the computer to disregard articles (a, an and the, and their foreign language equivalents) and the space that follows them in the beginning of a field for the purposes of filing. For example, if the title begins with the article An, the filing indicator is set to 3, which tells the computer to skip the article and the space following it and begin filing upon the first word after the initial article.
Initial articles in all languages, spaces, and punctuation following an initial article are counted as nonfiling characters. Second indicator value 1-9 is used to specify this number. See the Initial Definite and Indefinite Articles list from the Library of Congress for a listing of articles in all languages.
Diacritics and special characters modifying the first filing character are not counted separately. Special characters standing alone are counted as a single character.
Punctuation alone preceding a title is not counted as nonfiling characters.
245 12 L'enfant ...
245 14 The materials of architecture
245 10 Geology and mineral resources of ...
245 12 L'éte
245 10 --as others see us
245 16 --the serpent--snapping eye
|a Title proper
|n Number of part or section (repeatable)
|p Name of part or section (repeatable)
|b Other title information
|c Statement of responsibility
Note: |n and |p are repeatable but should not be used after |b or |c.
Record the elements of the title field in the order shown in the example below regardless of their order on the item. The following is the prescribed order for the most frequently occurring elements in field 245:
| 245 | 00 | Title proper.|nNumber of part or section,|pName of part or section :|bOther title information /|cStatement of responsibility. |
![]() |
On items where the title information is arranged
decoratively and/or other elements of the description (e.g., author,
publisher) are interspersed with the title information, rearrange
the elements of the title and record them in the order indicated
above.
|
Elements of title grammatically linked
When elements of the title are grammatically linked, do not rearrange the title to put the elements into the prescribed order.
245 10 Selected letters of James Joyce /|cedited by ...NOT:
245 10 Selected letters /|cof James Joyce ; edited by ...
Transcribe all elements of the title in the language that appears on the item. When more than one language appears, see Parallel titles.
General punctuation rules are given in this section. For more information see AACR2.
Omit punctuation which precedes a subfield code and its proper ISBD punctuation except for the following situations:
245 10 Mon ami =|bMy friend
Supply a comma preceding and following the conjunction "or" introducing an alternative title, regardless of the punctuation on the source.
245 10 Ella Lincoln, or, Western prairie life
Replace ellipses (...) with a double dash (--), when the ellipses appear on the item. Leave a space after the double dash (--) unless it is the first element of the title.
source: Getting around... in Germany245 10 Getting around-- in Germany
(Not Getting around--in Germany)
source: ...and then there were none
245 10 --and then there were none
When ellipses used as marks of omission supplied by a cataloger appear on copy, they indicate that information has been omitted in the description and are retained in the record.
Square brackets "[ ]" are used to indicate information that has been supplied by a cataloger. Therefore, when square brackets actually appear on the source, they must be replaced with parentheses "( )". This shows that the information within parentheses actually appeared on the item.
Record initials and acronyms appearing in the title field without spaces between them. When an acronym contains periods after each letter, retain the periods.
Separate a group of initials (including personal name initials) from the words on either side with a space.
245 14 The most of S.J. Perelman245 10 ALA rules for filing catalog cards
245 10 T.U.E.I. report on ...
In ISBD format, the colon, equals sign and slash are used as standard punctuation to separate the title from the other title, parallel title and statement of responsibility respectively.
When it is possible to close the spaces on either side of these marks, transcribe them. When this is not possible in the case of a colon, substitute a comma for a colon.
245 10 Dinner at 8:00245 10 2x2=5 :|ba farce in one act
245 00 Study/workbook for knitting
Colon
Use judgment to determine whether the colon is part of that title proper or whether it separates the title proper from the other title information. If there are only 1 or 2 words preceding the colon, the colon may be changed to a comma and the entire phrase used in 245|a.
source: Schizophrenia: diagnosis and treatment245 10 Schizophrenia, diagnosis and treatment
or
245 10 Schizophrenia :|bdiagnosis and treatment
When the colon clearly separates the title proper from the remainder of the title statement, eliminate the colon and record the phrase following it in 245|b.
source: Social life in twentieth century America: our customs and traditions
245 10 Social life in twentieth century America :|bour customs and traditions
When quotation marks or parentheses enclose an entire subfield, do not transcribe them.
source: "The eye that never sleeps" by ...
245 14 The eye that never sleeps /|cby ...
When information within a subfield is contained in quotation marks or parentheses, transcribe these marks of punctuation.
source: Robert Owen's "American legacy"
245 10 Robert Owen's "American legacy"
Transcribe accents and diacritical marks that are present on the source.
Exception: In French, Portuguese and Spanish, do not transcribe or add accent marks over letters that are transcribed in their capitalized form. (Note: The Spanish letter Ñ is transcribed as found since it is a separate letter of the Spanish alphabet.)
Option: When the item is in a language that you know and you recognize that diacritical marks are missing on the item, add them to the bibliographic record.
Omit symbols indicating trademark, patent, copyright etc.
These include: TM, ®, ©.
Treat special characters which cannot be represented by the diacritic and special character codes in one of the three ways described below.
source: 245 10 Rx for tomorrow
source: 245 10 I [love] a piano
Note: Currently, the Greek letters alpha, beta and gamma may be input directly into bib records using the proper special character codes, but other Greek letters represented by the actual letter must be spelled out within brackets.
source: within title
245 10 ... [delta] ... source: within title
245 10 ... [lambda] ...
When an inverted question mark or exclamation point is present on the item, do not transcribe it.
source: ¿ Por que ?245 10 Por que?
Do not leave a space before or after a hyphen connecting words.
source: A short-title catalogue of books printed in England, Scotland & Ireland
245 02 A short-title catalogue of books printed in England, Scotland & Ireland
Capitalize the first word of the title proper. Capitalize other words which are routinely capitalized in the language you are dealing with (e.g., nouns in German).
245 10 Historical map of EnglandAlso capitalize the first words of names and numbers of parts or sections.
245 10 Africa, Erdteilatlas für Blinde
245 10 Advanced calculus.|pStudent handbook
245 10 Faust.|nPart one
In English, capitalize personal and corporate names, names of peoples, races, ethnic groups and geographical names. Capitalize these in other languages according to their particular rules, if you are familiar with them.
245 12 A dictionary of American usage
245 14 The first Rex Stout omnibus
245 10 4:50 from Paddington
Always capitalize in all languages the first word of a quoted title, an alternative title, a subsequent title in a collection, the name or number of a part/section, and the name of a supplement.
245 10 Under the hill, or, The story of Venus ...When the quoted title is in the same language as the title, do not capitalize the initial article of the quoted title. When the quoted title is in different language, capitalize the initial article of the quoted title.
245 10 Supplement to the Journal of physics (quoted title/same language) 245 10 Separate from La revista de derecho, jurisprudencia y administración (quoted title/different language)
Do not capitalize an article preceding a corporate name unless it is the first word of the title.
245 00 Next to mother's milk-- :|ban Englehard lecture on the book /|cpresented by Lawrence Clark Powell at the Library of Congress on Tuesday, April 8, 1986.
Transcribe a misspelled word as it appears in the item. Follow the word by either "[sic]" or by "i.e." and the correction within square brackets. Supply a missing letter or letters in square brackets.
source: The Wolrd of Television
245 14 The wolrd [sic] of television
source: The Paul Anthony Buck Lectures
(Evidence in the item shows that Brick, not Buck, is correct.)
245 14 The Paul Anthony Buck [i.e. Brick] lectures
source: What your child really wants to know about sex, and why By Willam A. Block
245 10 What your child really wants to know about sex, and why /|cby Will[i]am A. Block.
A 246 field is also added showing the correct spelling without marks of correction. See Bibliographic Processing Cataloging Rules: 246 and 740.
The title proper is the chief name of an item and includes any alternative title, but excludes parallel titles and other title information. It is often presented on the item in a type face distinct from other information on the page.
![]() |
245 |
14 |
The flood from heaven :|bdeciphering the Atlantis legend /|cEberhard Zangger. |
It may be followed by a colon ( : ) or a comma ( , ) on the item.
When other title (i.e., subtitle) information is not present, the title proper is often followed by a statement of responsibility.
Occasionally, the title proper consists solely of the name of the person or body responsible for the item.
245 10 Edgar Degas :|bNovember 1 - December 3
Record the title proper from the chief source exactly as to wording, order, spelling and diacritical marks, but not necessarily as to punctuation and capitalization.
When authorship information is grammatically linked to the title proper, it is an integral part of the title proper and is recorded as a part of the title proper.
245 10 Eileen Ford's A more beautiful you in 21 days /|cwith an introduction by ... NOT: 245 10 A more beautiful you in 21 days /|cEileen Ford ; with an introduction by ...
An alternative title is usually preceded on the title page by the word "or" or its equivalent in another language.
Record an alternative title in subfield |a. Input a comma before and after the conjunction "or" regardless of the punctuation used on the item. Capitalize the first word of the alternative title.
![]() |
245 |
10 |
Ella Lincoln, or, Western prairie life :|ban autobiography. |
|
| 246 | 30 | Western prairie life |
Subfield |n contains a number designation for a part/section of a work used in a title. Numbering is defined as an indication of sequencing in any form (e.g., Part 1, Supplement A).
Subfield |p contains the name of a part or section of a work (e.g., Advanced calculus. |pStudent handbook).
Subfields |n and |p occur infrequently.
Capitalize the first word of a supplement or section title as well as numeration.
When the main title is grammatically linked with the title of its supplement or section, transcribe the entire statement as the title proper.
245 10 Supplement to the Conquest of Peru and Mexico
245 10 Instructor's guide for the American economy
When the main title and the title of its supplement or its numbered section are NOT grammatically linked, record the main title first, followed by the title of the supplement or section in 245|p, or in 245|n if it is a numbered section. Disregard the order in which the main and the supplementary titles appear on the title page.
![]() |
245 |
14 |
The great English-Polish dictionary.|pSupplement, A-Z /|cJan Stanislawski, Malgorzata Szercha. |
![]() |
245 |
10 |
Discoveries in physics for scientists and engineers.|pInstructor's guide. |
![]() |
245 |
10 |
Flora of the Guianas.|nSeries B,|pFerns and fern allies /|cedited by A.R.A. Görts-van Rijn. |
Other title information, also called the subtitle, is a statement appearing on the item that provides additional information about the nature of the item, its form, subject, purpose, or scope.
Treat a parallel title as other title information (see Parallel titles).
Treat an alternative title as part of the title proper, 245|a, not as other title information.
Record the other title information from the chief source exactly as to wording, order of information within the other title information, spelling and diacritical marks, but not necessarily as to punctuation and capitalization.
Record the other title information in 245|b following the title proper, regardless of where the information actually appears on the chief source of information. In the following example, the other title information precedes the title proper and must be moved to its proper position when the 245 is transcribed.
![]() |
245 |
14 |
The golden bowl :|ba novel /|cby Feike Feikema. |
Do not capitalize the first word of the other title information unless the word would normally be capitalized in the language involved.
Precede each unit of other title information beyond the first with a space, colon, space ( ^ : ^ ).
245 10 Distribution of the principal kinds of soil :|borders, suborders, and great groups : National Soil Survey classification of 1967.
When the other title information includes a statement of responsibility that is grammatically linked to it, transcribe the entire phrase as other title information.
245 14 The devil's dictionary :|ba selection of the bitter definitions of Ambrose Bierce /|cedited by ...
245 10 From Main Street to Stockholm :|bletters of Sinclair Lewis, 1919-1930 /|cedited and with an introduction by Harrison Smith.
The statement of responsibility, also called the author statement, includes names of persons or corporate bodies responsible for the intellectual or artistic content of the item. This includes authors, editors, compilers, translators, illustrators, writers of introductions, etc.
In some cases, a statement of responsibility may not include the name of a person or body; it may consist only of a phrase.
245 00 Call of love /|ctranslated from the Danish.
Record the statement of responsibility from the chief source exactly as to wording, order, spelling and diacritical marks, but not necessarily as to punctuation and capitalization.
When in doubt as to whether a person or body should be transcribed in the statement of responsibility because the bibliographic significance of their contribution is questionable (e.g., sponsoring editor, editorial supervisors, photo editors, etc.):
title page -- Complete Van Gogh: paintings drawings, sketches Jan Hulsker
t.p. verso -- Editor: Phyllis Freeman
245 10 Complete Van Gogh :|bpaintings drawings, sketches /|cJan Hulsker.
Do not rearrange a corporate hierarchy to put the larger body first.
Follow the list of omissions given in this section for both personal and corporate names.
For spacing and punctuation of initials see F. 5. Initials and Acronyms -- Spacing and Punctuation.
When the statement of responsibility is grammatically linked to the title proper or other title information, do not record it in 245|c. Instead, record it as part of the information to which it is grammatically linked as instructed in Title Proper and Other Title Information.
The source of information for 245|c is the chief source. If you find no statement of responsibility on the chief source, but the information is given prominently on the title page verso, pages preceding the title page or cover, transcribe the information enclosed in square brackets.
When no statement of responsibility appears on the chief source or prominently on other preliminaries, omit 245|c.
When the statement of responsibility precedes the title proper on the item, transpose it to its required position and record it in 245|c following the title proper and any other title information.
![]() |
245 |
10 |
Vegetation patterns of the Hudson Bay lowlands /|cProvince of Ontario, Department of Lands and Forests. |
It is sometimes difficult to determine whether a corporate body is grammatically linked to the title proper and should be recorded in 245|a or if it should be moved to 245|c. Often, either solution is acceptable in an MLP record as long as you provide access for the title. This is further described in Bibliographic Processing Cataloging Rules 246 and 740.
245 10 New York Times Guide to financial statements. or, 245 10 Guide to financial statements /|cNew York Times.
Omit without using marks of omission all titles and abbreviations of titles of address, distinction, initials of societies, qualifications, etc., UNLESS:
245 10 ... /|cby Miss Jane.
NOT:
245 10 ... /|cby Jane.
245 10 ... /|cby Mrs. Charles H. Gibson.
NOT:
245 10 ... /|cby Charles H. Gibson.
245 14 ... /|cby Baroness Orczy.
245 14 ... /|cby Sir Richard Acland.
![]() |
245 |
10 |
Britain's glorious navy /|cedited by Sir Reginald H.S. Bacon ; with a foreword by Sir Edward R.G.R. Evans. |
Often, a personal name belonging in the statement of responsibility is followed on the chief source by the name of an institution or society with which that person is affiliated. Omit the name of the institution or society from the transcription without marks of omission.
![]() |
245 |
10 |
Digestion in the pig /|cD.E. Kidder. |
When the name of an institution or society which will be recorded in the statement of responsibility appears on the chief source with individual members listed below it, omit the names of individual members without marks of omission.
![]() |
245 |
10 |
Manual of clinical laboratory immunology /|cDepartment of Immunology and Infectious Diseases, Johns Hopkins University School of Hygiene and Public Health. |
Record the single person or corporate body in the 245|c.
When more than one person or corporate body is involved, first decide whether the persons or corporate bodies perform a single function (i.e., author or editor), then count the people or corporations listed to determine whether three or fewer, or four or more, are involved in the same activity. Follow the guidelines below based on the category the item fits into.
When the persons or corporate bodies named on the item perform different functions, record them in the order indicated by their sequence on the source in separate statements of responsibility. Precede each subsequent statement of responsibility by a space, semicolon, space ( ^ ; ^ ).
245 10 Effects of mergers :|bsix studies /|cby P. Lesley Cook ; with the collaboration of Ruth Cohen.
When more than one person or body performs the same function (e.g., author or editor), separate the names with a comma ( , ) even if a comma does not appear on the source.
source: Carl Sagan
Ann Druyan245 10 ... /|cCarl Sagan, Ann Druyan.
Record all listed in a single statement of responsibility.
| 245 | 10 | Demographic projections of the older population /|cedited by A. Castellani and I.F. Quercia. |
Record the first listed followed by " ... [et al.]".
source:
245 10 ... /|cthe Institute of Electrical Engineers ... [et al.].
Give the names of all persons or corporate bodies performing a single function in the order given on the source. Separate groups of successive functions by space, semicolon, space ( ^ ; ^ ).
When four or more persons or corporate bodies perform a single function, use the mark of omission and "[et al.]" as described in b above. If there are three or fewer persons or bodies performing a separate function, record their names as given on the source.
source:
| 245 | 10 | Polish logic, 1920-1939 /|cpapers by Ajdukiewicz ... [et al.] ; with an introduction by Tadeusz Kotarbinski ; edited by Storrs McCall ; translated by B. Gruchman ... [et al.]. |
Transcribe the statement of responsibility as part of the title proper or other title information. Do not add a further statement of responsibility unless a separate statement of responsibility repeating the name appears on the item.
| 245 | 10 | Eileen Ford's A more beautiful you in 21 days /|cwith an introduction by Jane ... |
| 245 | 10 | Malo's complete guide to canoeing and canoe-camping /|cby John Malo. |
(The author's name appears both separately on the title page and as a possessive in the title proper, so it is therefore repeated in 245|c.)
Record a responsible body that appears in what is typically a publisher's position (with the place of publication and date) as a publisher rather than a statement of responsibility.
When no statement of responsibility appears prominently on the item omit 245|c. Do not construct one or extract one from the content of the item.
When the title appears on the same source in two or more languages, use the first listed for the title proper. The other title(s) are parallel titles. Transcribe parallel titles as they appear on the chief source. Do not combine separate title pages to construct a parallel title unless the title page consists of two facing pages as described in Source of Information.
Input the first title listed as the title proper. If this is not possible (e.g., the first title listed is in a non-roman script), choose the language of the main text as the title proper. Transcribe the first parallel title plus a parallel title in English, if present. If the title proper and the first parallel title listed are in non-roman scripts and no English title is present, use for the second parallel title the one that is in French, German, Spanish, Latin, or in any other roman alphabet language in that order.
Parallel titles are transcribed in subfield |b, unless there are also parallel statements of responsibility. When recording a parallel title, always input a space, equals sign, space ( ^ = ^ ) preceding the parallel title. If the parallel title is the first word in |b, precede |b with space, equals sign. The system will supply the additional space in the display.
245 10 Tyres and wheels =|bPneus et roues.
246 31 Pneus et roues
Capitalize the first word of the parallel title.
Make a 246 for each parallel title. Indicators will be 31.
When a word or letter appears only once on the source, but the design makes it clear that it is intended to be read more than once, repeat the letter or word in the transcription as shown in the following example.
![]() |
245 |
10 |
Gazetteer of Canada =|bRépertoire geographique du Canada. |
|
| 246 |
31 |
Répertoire geographique du Canada |
Transcribe the other title information following the title proper or the part of the title proper to which it pertains.
245 10 English title :|bEnglish other title = French title : French other title.
Transcribe the other title information directly after the corresponding title proper regardless of the order on the source.
245 10 English title :|bEnglish other title = French title. 245 10 English title =|bFrench title : French other title.
If there are no parallel titles, but other title information appears in more than one language, transcribe the other title information in the language of the title proper.
Source -- French Title | Italian other title | French other title245 10 French title :|bFrench other title.
When this is not possible, give the first other title information and add the other title information in another language preceded by space, equals sign, space ( ^ = ^ ).
Source -- German title | French other title | Spanish other title
245 10 German title :|bFrench other title = Spanish other title.
Give the statement of responsibility following all of the parallel titles or other title information.
| 245 | 10 | English title =|bGerman title : German other title /|cEnglish (only) statement of responsibility. |
| 245 | 10 | English title :|bEnglish other title = German title : German other title /|cGerman statement of responsibility. |
Give each statement of responsibility after the title proper and/or other title information to which it relates. When the languages do not match, give only the statement of responsibility that is in the language of the title proper as instructed in D 1 above.
| 245 | 10 | French title :|bFrench other title /|cFrench statement of responsibility = German title : German subtitle / German statement of responsibility. |
If it is not practicable to give the statements of responsibility after the titles to which they relate, transcribe the statement of responsibility in the language or script of the title proper and omit the others (e.g., a statement about an editor appears in more than one language, but the author's name stands alone and is listed only once).
Give the statement of responsibility that is in the language of the title proper. If this does not apply, give the one that appears first.
An added title page may be a facsimile of the original title page or a title page in another language, as is the case with many Canadian publications with French and English published together.
The chief source of information for an item with a facsimile of the original title page is the title page for the edition in hand. The chief source of information for a dual language item as described above is the title page in the language of the issuing body, or the title page in English if this does not apply or cannot be determined.
Do not transcribe information from the added title page in 245. Instead, insert a 246 for the added title page title. Indicators will be 15.
The following is an example of a Canadian publication in French and English. The book reads Front to middle in English and back to middle in French.
Front title page:Medically Assisted Procreation
Law Reform Commission of CanadaBack title page:
La Procréation Médicalement Assistée
Commission de réforme du droit
245 10 Medically assisted procreation /|cLaw Reform Commission of Canada. 246 15 Procréation médicalement assistée 300 iv, 120, 120, iv p. : |bill. ; |c28 cm. 546 Text in English and French with French text on inverted pages.
A collection is a group of independent works by one or more authors published together with or without a collective title.
Transcribe the collective title, subtitle and statement of responsibility in the 245. Do not include information pertaining to the individual works in field 245.
Add to the statement of responsibility the name(s) of any editor, compiler, etc. if the function of that person pertains to the collection as a whole.
![]() |
245 |
10 |
3 plays /|cby Ibsen. |
Transcribe the collective title as described above.
Record the title/author statements for the individual works in a contents note (505).
Make author/title added entries (or title added entries for anonymous works) as instructed in Bibliographic Processing Cataloging Rules: Choice and Form of Entry (X00 or X10).
Transcribe the collective title as described above.
Record the title/author statements for the individual works in a contents note (505). Note: If there are more than 12 titles, do not create a contents note.
Do not record author/title analytics for individual titles.
Record the individual titles sequentially in 245 regardless of how many there are. Select the title given first or the one which is most prominent as the first title described in the 245. Place 245 subfield |b after the first title when titles are adjacent (i.e., with no intervening subtitles or author statements).
Record the subsequent title(s) after the first in the order that they appear on the item.
Record corresponding other title information, parallel titles and statement(s) of responsibility with each title. Use ISBD punctuation to separate these elements (see punctuation guidelines below).
![]() |
245 |
10 |
Party party ; Girlfriends :|btwo short novels /|cby Ronni Sandroff. |
When a single statement of other title information applies to all of the titles listed, record it after all of the titles if the titles are by the same person(s) or body (bodies). When the collection is of mixed authorship, record the single statement of other title information in a note as shown in the example below.
|
|
Add to the end of the field the name(s) of any editor, compiler, etc. which pertains to the collection as a whole.
When a single author statement or no author statement is involved, make a 246 listing all adjacent titles (e.g., 246 3 Title A ; Title B ; Title C). Do not create a 505 field listing individual works since this information is recorded in 245.
Make author/title added entries (or title added entries for anonymous works) as instructed in Bibliographic Processing Cataloging Rules: Choice and Form of Entry (X00 or X10).
Separate the titles of the individual works by ( ^ ; ^ )
Title A ;|b Title B ; Title C /|cAuthor.Title A :|bsubtitle A ; Title B : subtitle B ; Title C : subtitle C /|cAuthor.
Separate the titles of the individual works by ( . ^ ).
Title A :|bsubtitle A /|cAuthor A. Title B : subtitle B / Author B.Title A /|cAuthor A. Title B : subtitle B / Author B.
When a collection is made up of four or more individual titles, record all title/author statements given on the source in 245.
Add to the end of the field the name(s) of any editor, compiler, etc. which pertains to the collection as a whole.
When a single author statement or no author statement is involved, make a 246 listing all adjacent titles (e.g., 246 3# Title A ; Title B ; Title C ; Title D ; Title E).
Do not create a 505 listing individual works since this information is recorded in 245.
Do not record author/title analytics for individual titles.